macaronic \mak-uh-RON-ik\, adjective:
1. Composed of a mixture of languages.
2. Composed of or characterized by Latin words mixed with vernacular words or non-Latin words given Latin endings.
3. Mixed; jumbled.
noun:
1. Macaronics, macaronic language.
2. A macaronic verse or other piece of writing.
The tradition is even more significant in Folengo's Italian works and especially in his macaronic writings.
-- Mikhail Bakhtin, Rabelais and His World
The macaronic mode swivels between different languages. I believe Beckett chose French against English for similar reasons to those of Jean Arp in selecting French against German.
-- W. D. Redfern, French Laughter: Literary Humour from Diderot to Tournier
The journalistic multiplicity of voices found in the Magazine corresponded with the poetic multi-vocality of Fergusson's macaronic compositions, texts that combined elements of neo-classical English and vernacular Scots diction.
-- Ian Brown, The Edinburgh History of Scottish Literature
Macaronic is related to the word macaroni. Specifically, the pasta is named after the Southern Italian dialect maccarone, which was also associated with a mixture of Latin and vernacular languages.
1。組成的混合語言。
2。夾雜著白話字或給予拉丁詞尾的非拉丁詞的拉丁詞組成或特點。
3。混合;混亂。
名詞:
1。 macaronics,macaronic語言。
2。一個macaronic詩句或其他書面形式的一塊。
傳統是更為顯著,在Folengo的意大利作品,尤其是在他macaronic著作。
- 巴赫金,拉伯雷和他的世界
不同語言之間的macaronic模式旋轉。我相信,貝克特選擇讓ARP出於同樣的原因,在選擇法國反對德國對英語法語。
- WD的,法國的笑聲雷德芬:文學幽默從狄德羅到Tournier
弗格森的macaronic組成,文字與詩意的多聲樂的聲音,發現在該雜誌的新聞多重對應組合元素的新古典主義的英語和白話蘇格蘭人文辭。
- 伊恩·布朗,愛丁堡蘇格蘭文學史“
macaronic有關的單詞通心粉。具體來說,麵食被命名後,在意大利南部方言馬卡羅內,這也與拉丁語言和方言的混合物。
沒有留言:
張貼留言